|
Preise Der Preis einer Übersetzung wird in erster Linie von der Ausgangs- und der Zielsprache bestimmt. Eine Übersetzung vom Niederländischen ins Englische ist beispielsweise günstiger als eine Übersetzung vom Niederländischen ins Chinesische. Eine Übersetzung vom Italienischen ins Chinesische wird wiederum etwas teurer, da in diesem Fall eine Zwischenübersetzung angefertigt werden muss. Am günstigsten sind Übersetzungen aus dem Niederländischen ins Englische, Deutsche und Französische bzw. umgekehrt.
Ferner wird der Preis ebenfalls vom Schwierigkeitsgrad des Textes mitbestimmt. Eine medizinische, technische oder juristische Fachübersetzung ist teurer als ein touristischer Text, da sie mehr Zeit erfordert. Bei jeder Übersetzung schätzen wir zuvor ab, wie viel Zeit diese voraussichtlich beanspruchen wird.
Auch der Umfang des Textes kann sich auf den Übersetzungspreis auswirken. Bei Übersetzungen ab 15.000 Wörtern gewähren wir einen Rabatt, der nach der Größe des Auftragsvolumens gestaffelt ist. Bei sehr kleinen Aufträgen (unter 300 Wörter) berechnen wir einen Mindesttarif.
Unter normalen Umständen rechnen wir mit einem lieferbaren Übersetzungsvolumen von ca. 1000 Wörtern pro Kunde, Sprache und Tag. So können wir viele Kunden gleichzeitig zufrieden stellen und Wartelisten vermeiden. Die Übersetzung Ihres Textes können wir fast immer sofort oder am Folgetag in Angriff nehmen. Sollten Sie die Übersetzung schneller als innerhalb unserer Normalfrist benötigen, wird ein Eilzuschlag fällig. Die Höhe dieses Zuschlags richtet sich nach der Anzahl der Überstunden, die Übersetzer und Korrektor einlegen müssen, um den Auftrag rechtzeitig zu vollenden.
Zu guter Letzt hängt der Preis auch davon ab, ob Ihre Übersetzung von einem beeidigten Übersetzer angefertigt und beglaubigt werden muss oder nicht. Da bei beglaubigten Übersetzungen der Zeitaufwand für Lay-out und Beglaubigungsvermerke größer ist, erheben wir dafür einen kleinen Zuschlag.
|